Logo Eibarko Udala
1. txingor
1. iz. (TE). Granizo, piedra, pedrisco. Haiñ hazixa izan da gaurko txingorra eze, harrixa be esan zeikixola. / Tan crecido ha sido el granizo de hoy, que podría decirse que era piedra. Ik. harriabar, harri.  Artikulodun formia holan esaten da: "con acento prosódico en la í" (TE, 694), [txíngorra].  "Sinónimo que no se usa en Eibar, kaskabarra" (TE, 694).
txingorra egin. du ad. (TE). Granizar. Gaur txingorra ein dau, soluen kalte haundirako. / Hoy ha granizado con mucho daño en los sembrados.
2. txingor
2. iz. (TE).   "Con referencia a caminos, se dice del abierto por la planta del ganado o los caminantes. Como sustantivo debió significar pie, en el mismo sentido que se dice de él un remo" (TE, 693-694). Txingor gaiñian dabil. Ik. bidetxingor.
txingor-gain. (txingor-gaiñ). iz. (TE). A la pata coja, truequemé.   Ume jolasa. Bazabiz txingor-gaiñian neregaz?. / ¿Quieres jugar conmigo al...? / Untzagako plaziari buelta osua emon detsa txingor-gaiñian.
txingor-gaiñian. adlag. (TE). Sobre un pie, cojeando, al remo, sufriendo penalidades. Txingor-gaiñian dabill aspaldi honetan, jateko gogo barik. / Esta temporada está mediano sin ganas de comer. / Semia hil jakonetik, txingor-gaiñian geldittu da. / Habiéndosele muerto el hijo, ha quedado sobre un pie.
txingorrika. iz. (ETNO). Andar sobre un pie, andar a la pata coja.   Jokua da, edo joko moduan egitten da.